|
 |
Beowulf.
Beowulf: A New Verse Translation by Seamus Heaney.
New York: Farrar, Straus and Giroux, 2000.
Since its rediscovery in the nineteenth century, Beowulf
has been translated many times. Seamus Heaney, the Irish Nobel
Prize-winning poet, has produced a widely-acclaimed version.
In his introduction, Heaney writes:
"I came to the task of translating Beowulf with
a prejudice in
favour of forthright delivery. I remembered the voice of the
poem as being attractively direct, even though the diction
was ornate and the narrative method at times oblique."
|
 |
Beowulf.
Beowulf, illustrated by Lynd Ward. New York:
Heritage Press, 1939.
Lynd Ward (1905-1985) illustrated nearly 200 books for adults
and children. A prolific artist, Ward worked with a variety
of media, including watercolor, oil, lithography, gouache,
pen and ink, mezzotint, and woodcut. Ward's lithographs for
Beowulf emphasize the movement and drama of the story.
From the library of John F. Horty, Jr.
|
 |
Beowulf.
Beowulf translated by John Porter; with drawings
by Nicholas Parry. Market Drayton, England: Tern Press, 1984.
The images were drawn by Nicholas Parry and printed and bound
at his press. The unusual binding is done in suede and cork
with gold paint. The relief etchings are very delicate in
style, in contrast to their violent subject matter.
|
Beowulf.
The Tale of Beowulf, done out of the Old English tongue
by William Morris and A.J. Wyatt. Hammersmith: Kelmscott Press, 1895.
The Kelmscott Press, which was founded by William Morris, the great
English author, artist, social reformer, craftsman, and designer
is considered to be the most important and influential private press
of the nineteenth century. This edition includes elaborate page
decorations and illuminated letters rather than illustrations of
the story.
|